赘言 Redundant

关山烈sunnyguanx-y

2003 年 4 月 30 日 星期三

重要
政治家认为仕途重要;生意人认为挣钱重要,教授科学家们认为出版发明重要。当这些“重要” 发生冲突时,政治的重要就覆盖了所有其它的重要。
政治可在一夜之间使富翁变成穷光蛋,使教授变成傻瓜蛋 --- 由此,还是政治最重要。

Importance
Politicians think that political positions are important; businessmen think that earning money is important, but professors and scientists think that publication and invention are important. When there is a conflict between all of the three, the importance of the politics overrides the importance of all.
Politics can make a millionaire a beggar, a professor a fool, in an overnight – therefore, politics is the most important.

但是只有“时间”,对每人都重要。
耽误了时间,误了政治家的仕途,生意人的“钱”途,教授科学家的研究发明则不过是废纸一堆。在这种意义上说,一切重要不重要在于时间的把握 -- 失去了时间就失去了一切。

But time is important to everybody.
When the right time (timing) passed, the politician would lose an upper position, a businessman, money, and professors and scientists would have nothing but a pile of waste paper.


有人讲“关系”, 有人讲“派系”; 有人讲“金钱开道”,有人讲“知识结构和能力”--- 有如民族多元化,无法“拉平”。

Advocate
Some talk about “social connections”, some talk about group, some talk about money paying ground, and some talk about knowledge structure and ability --- like racial diversity, cannot be erased.

看法
在政治家的眼中,权是关键,位置是关键。
在商人眼中,钱是关键,商机是关键。
在教授眼中,出版是关键,立论是关键。
政治家把商人看作蠹虫,把教授看成教书匠,只有仕途才是一通百通。
商人把政治家看成敲诈,把教授看成穷酸书呆子,只有钱才是一通百通。
教授把政治看成舞台,把商人看成投机,只有知识才是一通百通。

Perspective
In the eye of politician, power is the key; position is the key.
In the eye of merchant, money is the key; opportunity is the key.
In the eye of professors, publication is the key, theory is the key.
Politicians sees businessman as eroding insect, professors as teaching babysitters, only political positions are the path to all.
Businessman sees politicians as extort money, professors as poor bookworm, only business has a path to all.
Professors see politics as theatre, businessman as opportunists, and only knowledge as a path to all.


概念
语言学是研究语言的科学。语言学家是科学地研究语言的学者。多语翻译家是熟练多种语言的专家,中美学术界从未在此概念上发生争执,尽管美国非学术英语常有误用两概念的情况。

Concept
Linguistics is the science to study language scientifically. They are not multi-lingual translators. Whether in China or in the US, academia has no difference in this regard – although some non-academic people insist that linguists are multilingualists.

特点
搞科学要专,当演员要演,搞历史要宽,搞医学谈经验,搞文学得“狂”。
不专降科学家为技术员,不会演降舞台为街道,知识面不宽降历史学家为上公民课,无经验医生常把急肝当感冒,写文评的人失去“狂”性,则降为学校作文比赛。

Particulars
Scientists specialize, actors and actress perform, historians read widely, doctors need experience, writers are creative.
Not specialized, scientists are but technicians, theatre no difference from a street without theatre arts, inexperienced doctors mistake jaundice as flu, writers who lost creativity downgrade to school pupils who are doing homework.





_COMESFROM minhua.com


_THEURL
/modules.php?name=mhzzsections&file=mhc_article&artid=431