窗 內 窗 外

晓帆作,荷籣‧池蓮子/MarkOphiji譯




窗 內 窗 外


作者: 曉帆

譯者: (荷蘭) 池蓮子/Mark Ophiji



窗 外 無 月

用 甚 麼

漂 白 蛙 聲



窗 內 無 燈

用 甚 麼

亮 解 離 情



蛙 聲 何 須 漂 白

離 情 是

斷 腸 的 蛙 鳴



Raam: binnen en buiten



Buiten het raam geen maan

Hoe kan ik

Witlichten de stem van de kikker



Binnen het raam geen licht

Hoe kan ik

Licht krijgen voor mijn afscheidsgevoel



De stem van de kikker

Waarom zou ik witlichten?

Die kwak, kwak stem is juist mijn afscheidsgevoel











_COMESFROM minhua.com


_THEURL
/modules.php?name=mhzzsections&file=mhc_article&artid=950