说诗 (摘自日记)
[Mr. Guan, thanks a lot for your contribution. Could you submit your original work directly to Minhua Companion (明华之友)other than news and provide your email so that we could contact you. Click here to go to the submission form. – MHC Editor ]
说诗 (摘自日记)
2/10/2003
诗歌是高度压缩的语言精华,内涵魅力无穷,外延浮想联翩,字里行间情义萦绕,音味韵味流连不尽;集文,言,史,音,形,色,习俗及国粹于一身,汇情,意,悲,欢,离,合,生死,惜爱百川于一渠,本乃文化之上上品也.
On Poetry
Sunny X-Y. Guan
(Quotations from Sunny’s Diary)
2/10/2003
Poetry is a form of language of high condensation. Charged with an irresistible charm and captivating charisma, piercing into the heart of human beings with an invincible force, touching human sentiment with nothing but language of vivacity, poetry produces meanings between its lines and produces images beyond its lines. Poetry concocts music, sounds, morphemes and phonemes with an array of words of a spontaneous elaboration, synthesizing literature, language, history, acoustics, images, colors, ethics, logic and philosophy, conventions and cultures into one construct, flooding a river of sensations, sorrows, marries, gloominess, mating, separation, birth and death, sympathy and love. Through its lens, we see mappings of people’s mind; and through its rhymes and rhythms, we hear palpitating of the heart of poets. Poetry belongs to the upper structure of the culture edifice. Poets are the treasure of human race as we call civilization.
阅读次数: 2784
