盼春晨
[Recently, I tried to recover some of the languages that I had contacts with through a self-taught way between 1971 to 1977 (except French, which I learnt as a second language at college, and spanish, of which I am basically a beginner. ) I tried hard to re-configure my Chinese poems to the other languages, I am not sure whether or not they are good. But just take the opportunity of posting them here as a reviewing exercise.]
2003 年 4 月 19 日
万赖均息息
惊悉月光飞叩击
心扉微启迪
苍穹含诡秘
仅残寒星缀天际
神入心湖底
夜幕含惊蛰
难按翅雀檐巢憩
幻撮虫罴戏
野露吻细绿
曦微灰灰噬黑翼
沉雾孕生机
Awaits spring
Sunny Guan
4/20/2003
In tranquil evening –
a milky moonlight beam knocks–
At the door of heart
Darkness veils vigor–
Left only – lone stars’ twinkling,
in the lake of mind.
Night’s thunders awaken’d
Birds’ who sobbed over the twigs –
mating in their dream.
Dews kiss flimsy greens –
The dawn air lifts a curtain –
Feelings tell season.
Espère de printemps
Sunny Guan
20/04/2003
Un soir tranquille –
cogne, un rayon de lune –
A la porte du cœur.
Le noir couvre désir –
Restent – les étoiles qui scintillent.
dans la lac d’esprit.
La nuit entend le tonnerre –
Eveillés sont les oiseaux pour accoupler –
Dans un rêve doux.
La rosée embrasse les bourgeons –
L’air frais soulève un rideau sombre –
Les sentiments disent la saison.
Especté de Resorte
Sunny Guan
20/04/2003
Una noche tranquila –
un rayo de la luna golpea –
en la puerta del corazón.
El vigor de cubiertas de noche –
sólo casa que- las estrellas que centellean –
en el lago de la mente.
La noche oyó el trueno-
pero los pájaros sollozan en los árboles –
y ellos aparean en los sueños.
Los rocíos besan brotes-
El aire levanta una cortina negra –
Los sentimientos dicen le resorte.
Erwarten der Fruhling
Sunny Guan
20.04.2003
Im ruhigen Abends –
Es hat bei der Tür des Herzens geklopft –
Wird von einem Strahl des Mondlichts.
Der Nacht verfullt die Nachdruck –
der Rest Einsame Sterne funkeln –
Im See von seinem Sinn.
Die Donner der Nacht erwackt –
Aber die Vögel auf den Bäumen schluchzen und –
die sich im einem Traum paaren.
Der Tau küsst das grüne Knospe –
Die Morgen hebt Luft einen Vorhang auf –
Gefühlen voraussagen das Saison.
阅读次数: 2515
